にじENの日本語字幕切り抜き少ないのもったいないから作ろうかなとも思うけど翻訳ガチ勢が怖くて出来ない
2021/11/06(土) 13:06:53.14 ID:ZoX/uQp2r
>>84
少ないならチャンスやん
少ないならチャンスやん
2021/11/06(土) 13:08:05.82 ID:Ny/k7mt00
>>84
翻訳切り抜きみるとここの翻訳はこうですよっていうコメント結構あるわ
ただ見た限りだと善意の人が多いわ
翻訳切り抜きみるとここの翻訳はこうですよっていうコメント結構あるわ
ただ見た限りだと善意の人が多いわ
2021/11/06(土) 13:08:16.17 ID:ckmlnPlvd
>>92
必ずと言っていいほど善意からの意訳指摘コメが結構あってちょっとめんどいんよな
必ずと言っていいほど善意からの意訳指摘コメが結構あってちょっとめんどいんよな
2021/11/06(土) 13:09:35.78 ID:ZoX/uQp2r
>>84
微妙なニュアンスが違くても無いよりはあった方がええから需要はあるで
微妙なニュアンスが違くても無いよりはあった方がええから需要はあるで
2021/11/06(土) 13:09:23.59 ID:uj6x5ZCV0
>>84
俺もこの前のペンフィナの切り抜き作ろうと思ったけど早7日経ってる
俺もこの前のペンフィナの切り抜き作ろうと思ったけど早7日経ってる
2021/11/06(土) 13:27:12.71 ID:msJ1klZbr
翻訳は前後の文と合ってれば割と意訳してもいいって切り抜き作ったとき思ったわ
学校でやるようなガチガチの正確性求められんしみんなもっと気軽に翻訳切り抜き作ってくれ
学校でやるようなガチガチの正確性求められんしみんなもっと気軽に翻訳切り抜き作ってくれ
2021/11/06(土) 13:15:01.82 ID:zOvicjQa0
>>98
sub付けるにしても文字数限られるから
まじめに翻訳したら収まらないからね
ニュアンスが間違ってない&言いたいセンテンスさえ
あればオッケーよ
sub付けるにしても文字数限られるから
まじめに翻訳したら収まらないからね
ニュアンスが間違ってない&言いたいセンテンスさえ
あればオッケーよ
2021/11/06(土) 13:36:11.11 ID:MlNdno5d0
翻訳切り抜きは片っ端からチャンネル登録しとる
やっぱ大変なのか途切れる人も多いが
やっぱ大変なのか途切れる人も多いが
2021/11/06(土) 13:45:13.78 ID:DRcjNucK0
>>209
泥酔エリーラほんま草
泥酔エリーラほんま草
2021/11/06(土) 14:51:45.50 ID:z3hhQfOvd
>>209
コメントのドランクドラゴンで草
コメントのドランクドラゴンで草
2021/11/06(土) 15:25:08.87 ID:HiALFuBZd
>>209
完全に酔っ払いの言動で草
完全に酔っ払いの言動で草
2021/11/06(土) 15:35:24.75 ID:Y2V1uuR20
EN切り抜きも中身被ってきたり翻訳切り抜き師が増えてきて嬉しいぜ
投稿者の母数は多いほうがいいからな
投稿者の母数は多いほうがいいからな
2021/11/06(土) 15:00:18.46 ID:zOvicjQa0
編集元: https://fate.5ch.net/test/read.cgi/liveuranus/1636162976/
♥おすすめ商品♥
コメント一覧 (1)
vtubernews
がしました